Export vraagt om meer dan vertalen

Een Engelse pagina is niet genoeg. Buitenlandse bezoekers, dealers en distributeurs hebben dezelfde grip nodig op
specificaties, toepassingen, documentatie en certificeringen als jullie Nederlandse salesorganisatie.

Dealers werken niet altijd met dezelfde informatie

Jullie productinformatie, specificaties en documentatie moeten eerst goed staan voordat je ze naar meerdere landen brengt.

Anders ontstaan losse taalversies, verouderde documenten en dealers die eigen materiaal gebruiken. Dan krijgt internationale verkoop minder houvast dan de Nederlandse markt.

placeholder 600x400.png

Waar exportinformatie uit elkaar loopt

Het probleem zit meestal niet in vertalen. Het zit in productinformatie, taalversies en dealerinformatie die niet goed genoeg meebewegen.

Taalversies lopen achter

Nieuwe producten, specificaties of documenten worden niet overal tegelijk bijgewerkt.

Dealers maken eigen versies

Distributeurs gebruiken eigen teksten, oude documenten of afwijkende productinformatie.

Productinformatie mist context

Buitenlandse prospects zien wel producten, maar missen toepassing, normering of marktinformatie.

Aanvragen komen te vaag binnen

Sales krijgt internationale aanvragen zonder land, toepassing, productgroep of technische context.

Wat rommelige exportinformatie kost

Als internationale productinformatie niet goed beheersbaar is, vertraagt verkoop buiten Nederland.

Dealers gebruiken oude informatie
Vertalingen lopen achter
Aanvragen missen context

Wat exportinformatie moet regelen

Goede exportinformatie helpt prospects, dealers en distributeurs sneller begrijpen wat past, wat actueel is en welke vervolgstap logisch is.

Taalversies

Zorg dat belangrijke productinformatie per taal actueel en beheersbaar blijft.

Aanvraagcontext

Laat internationale aanvragen binnenkomen met land, toepassing, productgroep en randvoorwaarden.

Dealerinformatie

Geef dealers toegang tot dezelfde productuitleg, documenten en downloads.

Productcontext

Koppel producten aan toepassing, markt, normering of lokale situatie.

Documentatie

Maak datasheets, certificeringen en handleidingen vindbaar per product of markt.

Laat zien waar exportinformatie losloopt

We kijken mee naar taalversies, productinformatie, documentatie en dealerstructuur.

Laat jullie exportstructuur toetsen

Je merkt het aan dealers die zelf gaan aanpassen

Als dealers eigen teksten, vertalingen of documenten maken, is dat vaak een teken dat de centrale informatie niet goed genoeg werkt.

Dan ontstaan meerdere versies van hetzelfde verhaal. Productinformatie verschilt per land, documenten raken verouderd en sales moet alsnog controleren wat er naar prospects wordt gestuurd.

placeholder 600x400.png

Eerst begrijpen waar exportinformatie uit elkaar loopt

Een betere exportstructuur begint bij de informatie die per taal, dealer of regio verschilt.

Welke documenten lopen achter? Waar maken dealers eigen versies? Welke productinformatie is per markt nodig? En welke context heeft sales nodig om internationale aanvragen goed op te volgen?

placeholder 600x400.png
Kennismaken

Laat toetsen waar exportinformatie vastloopt

We kijken mee naar jullie taalversies, productinformatie, documentatie, dealerinformatie en internationale aanvraagroutes. Zo wordt duidelijk of jullie site vooral beter moet vertalen, structureren of dealerondersteuning moet bieden.

Twijfel je of buitenlandse bezoekers en dealers snel genoeg met de juiste informatie werken? Dan kijken we graag mee.

Joost Klein

Joost Klein

Commercieel Directeur

Bel: 050-2115975

Mail: joost@vrijdagonline.nl

Waar loopt het nu vooral vast? Waar loopt het nu vooral vast?
Waar wil je vooral over sparren?
Wil je teruggebeld worden?